본문 바로가기
미디어 창고

오니츠카 치히로 - 月光

by Hare 2011. 6. 7.
반응형


월광(月光)






I am GOD`S CHILD 
난 신의 아이야


この腐敗た 世界に 落とされた 
이 부패한 세계에 버려졌어


How do I live on such a field? 
이곳에서 어떻게 살아갈 수 있지?


こんな もののために 生まれたんじゃない
이런 것을 위해 태어난게 아니야.



突風に 埋もれる 足取り
돌풍에 파묻히는 발걸음


倒れそうに なるのを この鎖が 許さない
쓰러질 거 같은 것을 이 사슬이 허락치 않아


心を 開け 渡したままで 貴方の感覺だけが 散らばって
마음을 열어 건넌채 당신의 감각만이 흩어져


私は まだ 上手に 片付けられずに 
난 아직 능숙하게 정리하지 못한 채


I am GOD`S CHILD
나는 신의 아이야


この腐敗した 世界に 落とされた 
이 부패한 세계에 버려졌어


How do I live on such a field? 
이런 곳에서 어떻게 살아갈 수 있지?


こんな もののために 生まれたんじゃない
이런 것을 위해 태어난 게 아니야


「理由」を もっと しゃべり續けて 私が 眠れるまで 
이유를 좀 더 계속 이야기해줘, 내가 잠들때까지


效かない 藥ばかり 轉がってるけど
효과없는 약만 잔뜩 굴러다녀도


ここに 聽も 無いのに 一體何を 信じれば? 
여기엔 소리도 없는데 도대체 뭘 믿어야하지?


I am GOD`S CHILD
난 신의 아이야


哀しい 音は 背中に 爪跡を 付けて 
슬픈 음악은 등에 상처를 남기고


I can`t hang out this world 
난 이런 세상에서 살아갈 수 없어


こんな 思いじゃ どこにも 居場所なんて 無い
이런 마음이라면 어디에도 있을 장소가 없어


不愉快冷たい 壁とか 次は どれに 弱さを 許す? 
불쾌하게 차가운 벽이나 다음엔 어떤 것에 약함을 허락할 거야?


最後になど 手を 伸ばさないで 貴方なら 救い出して 私を 靜寂から
마지막에 손을 놓지 말아줘, 당신이라면 나를 정적으로부터 구해내


時間は 痛みを 加速させて行く
시간은 아픔을 가속해 가지


I am GOD`S CHILD
난 신의 아이야


この腐敗した 世界に 落とされた
이 부패한 세계에 버려졌어


How do I live on such a field? 
어떻게 이런 곳에서 살아갈 수 있지?


こんな もののために 生まれたんじゃない
이런 것을 위해 태어난게 아니야.


I am GOD`S CHILD
난 신의 아이야


哀しい 音は 背中に 爪跡を 付けて
슬픈  음악은 등에 상처를 남기고


I can`t hang out this world 
난 이런 세상에서 살아갈 수 없어


こんな 思いじゃ どこにも 居場所なんて 無い
이런 마음이라면 어디에도 있을 장소가 없어





- 드라마 트릭을 보다 마지막 엔딩에 나오는 곡을 듣고 
오랜만에 생각이 나서 가사랑 음악이랑 찾아봤네요.
역시나 시간이 지났어도 멋진 곡이네요.
이 곡을 처음 접했을 때 엄청 멋지다고 생각해서 
가수를 찾아봤더니 저랑 동갑이라 놀랐던 기억이 나요.
목소리는 정말 그때 당시의 이십대 초반이라고 보기엔
말도 안되는 목소리라고 생각했었기 때문이죠.
지금에 오니, 참 이 목소리와 나이도 어울려 좋습니다.


- 번역 : 직접 / 오역 의역 있습니다. 


반응형